Em minha resposta ao seu artigo "Vidas em outros mundos – 1 Coríntios 4:9"
deixarei completamente de lado qualquer afirmação sua que não esteja
relacionada à seguinte questão "1Co 4:9 ensina que existem
extraterrestres imaculado?". Aos leitores que vierem diretamente a esta
minha resposta a você, recomendo recorrer ao artigo “Leandro Quadros e os Extraterrestres imaculados” para entender o início da controvérsia.
Esclareço também que minha intenção não é especular sobre vida em outros
planetas, o que me é indiferente, mas questionar o método leandrino de
interpretar a Bíblia, tomando este ponto como exemplo.
1. Dou-me quase por satisfeito que meu artigo lhe tenha feito recuar da afirmação categórica para a admissão de possibilidade. Você afirmou convictamente que “a Bíblia menciona claramente que há vida em outros mundos” e que “realmente existe vida em outros planetas, que não conheceram o pecado”. Mas agora reconhece apenas que “há grande possibilidade”
de que existam e sequer faz referência sobre a impecabilidade deles.
Parece um recuo, mas é um avanço em direção à verdade bíblica.
2. Você demonstrou interesse pelo meu conhecimento de grego
e pela quantidade de obras de referência que eu tenho. Não tenho
conhecimento tal que valha a pena mencionar e minhas fontes são
limitadas. Mas posso dizer-lhe que tenho, e consulto, algumas das fontes
que citou. Se realmente tiver interesse em minha biblioteca sobre
grego, posso informá-lo por email, mas prefiro não fazê-lo aqui.
3. Quanto ao sentido da palavra κοσμω, você diz que se eu tivesse consultado sua lista de léxicos eu “saberia que κοσμω também pode ser traduzido por “universo”. Acho que não leu direito meu post. Lá está escrito literalmente que a “palavra κοσμω no Novo Testamento revela uma variedade de sentidos”, inclusive “o universo”. Portanto, seus léxicos não trouxeram novidade nesse sentido. Eu também disse, e isto repito, que tendo κοσμω “uma variedade de sentidos... o sentido específico deve ser dado pelo contexto” e que “assumir
simplesmente que em 1Co 4:9 mundo significa ‘universo’ e que isso
mostra ‘claramente que há vida em outros planetas’ é de uma
irresponsabilidade exegética enorme”. E seus léxicos não me desmentiram, como veremos:
a) O The Analytical Greek Lexicon, em sua página 238, realmente diz que o termo pode significar “universo material” e “o agregado da existência sensitiva”,
embora indique que esse não é o significado primário do termo. De
qualquer forma, não nego existência do universo e de outros planetas. A
questão em foco é: o termo significa que existem outros planetas
habitados por serem imaculados? A obra mencionada não apresenta “vidas
inteligentes em outros mundos” como uma possível tradução de κοσμω.
b) Não consegui conferir se no Analytical Lexicon of the Greek New Testament de Baker o termo significa “a soma total de todos os seres criados no céu e na terra”.
Mas confio que tenha feito uma citação fiel e a aceito como tal. E como
admito que há seres criados no céu (anjos) e na terra, não tenho nenhum
problema quanto a esse significado. Teria problema se o Baker dissesse
que κοσμω significa “a soma total de seres criados no céu, na terra e em outros planetas”. Mas ele não diz isso, diz?
c) W. C. Taylor, no seu Dicionário do Novo Testamento Grego, à página 121, de fato dá “universo” como tradução possível de κοσμω, denotando “a soma das coisas criadas”, especificando ainda “a terra habitada; os habitantes da terra toda a raça humana”. Citando Thayer ele completa que κοσμω se refere “à massa da humanidade ímpia, alienada de Deus e hostil à causa de Cristo” e ainda ao “padrão da vida pagã”, agora citando Hort. W. C. Taylor não dá como significado possível para κοσμω “seres de outros planetas”.
d)
Você também acerta ao citar Léxico do Novo Testamento Grego/Português,
de F. Wilbur Gingrich, quando na página 120 ele diz que κοσμω significa “mundo” em vários sentidos, do mais inclusivo “universo, cosmos” citado você, até “o planeta em que vivemos”, “humanidade em geral” e “mundo como sendo hostil a Deus, perdido no pecado, arruinado, depravado”, sentidos ignorados em seu artigo. E não há, nessa obra, nenhuma referência, mesmo que remota, a “seres de outros planetas” e menos ainda a “mundos que não conheceram pecado”.
e) Confirmo que o Vine diz que κοσμω denota “a) a ‘terra’” e dentro dessa significação admite que em Rm 1:20 significa “provavelmente aqui o universo: tinha esse significado entre os gregos devido à ordem observável nele”. Em primeiro lugar você omite a termo “provavelmente”
que consta no Vine e que tira o grau de certeza pretendido. Segundo,
você omite o motivo pelo qual os gregos referiam-se a κοσμω como o
universo. Não era por acreditarem em seres de outros planetas, mas pela
ordem observável no cosmo a partir da terra. E terceiro, não passava
pela cabeça de Vine endossar uma teoria de habitantes de outro mundo
imaculados, haja vista todos seus significados terem como referência a
terra: “terra em contraste com o céu”, “o gênero humano”, “os gentios em distinção dos judeus” e “a atual condição dos assuntos humanos”.
Fechando este ponto, lembro que “universo”
como possível significado para κοσμω já constava em meu artigo inicial.
Chamo a atenção também de que essas obras ficam anos-luz de sugerir
vida inteligente e santa em outros planetas. E se alguém quiser notar, o
uso que você faz das obras de referências, selecionando e omitindo
arbitrariamente o que lhe convém, não é intelectualmente honesto.
4. Eu fiquei tentado a discorrer mais sobre o significado de κοσμω,
a partir do que li em minha limitada biblioteca. Poderia contribuir com
alguma coisa sobre esse termo nas obras clássicas, na Septuaginta e no
Novo Testamento, em especial no uso que Paulo faz dele. Mas eu estaria
fazendo o trabalho que você deveria ter feito. Pois apesar de citar 1Co
4:9 como mostrando “claramente” que existem vidas inteligentes e sem
pecado em outro mundo e de colocar a referência no título, não
apresentou uma análise exegética do texto.
5. Sendo assim, termino com dois desafios.
Primeiro, apresente um estudo exegético de 1Co 4:9 e seu contexto que
mostre que κοσμω significa vidas em outros mundos em 1Co 4:9 enquanto
que nas outras 19 ocorrências nessa carta o sentido é outro. Segundo,
apresente obras de referências reconhecidas que indiquem que κοσμω pode
significar vida inteligente e sem pecado em outros planetas. Peço apenas
que não recorra ao espírito de profecia nem a autores adventistas, por
razões óbvias. Se o lema do programa é “se você tem coragem de
perguntar, a Bíblia tem coragem de responder”, então tal desafio não é
descabido.
Soli Deo Gloria