A Oração da Fé e a Soberania de Deus

image

A soberania de Deus é a doutrina que afirma que Deus é supremo, tanto em governo quanto em autoridade sobre todas as coisas. Nos círculos dos "ensinos da fé", ela não é levada muito a sério. Verbos como exigir, decretar, determinar, reivindicar freqüentemente substituem os verbos pedir, rogar, suplicar etc. Ao comentar João 14:13, 14, que diz: "E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. Se me pedirdes alguma cousa em meu nome, eu o farei", Kenneth Hagin afirma:

A palavra "pedir" também significa "exigir". "E tudo quanto exigirdes em Meu nome, isso [Eu, Jesus] farei". Um exemplo disto é registrado no terceiro capítulo de Atos, quando Pedro e João estavam à Porta Formosa. Já demonstramos que Pedro sabia que tinha algo para dar quando disse ao aleijado: "Não possuo nem prata nem ouro, mas o que tenho, isso te dou". Então Pedro disse: "Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, anda!" Pediu, ou exigiu, que o homem se levantasse em nome de Jesus.

No Novo Testamento grego, o verbo "pedir", que aparece em João 14:13, 14 é aiteo. De acordo com W. E. Vine, aiteo sugere a atitude de um suplicante, uma petição de alguém que está em posição menor que a daquele a quem é feita a petição, como em Mateus 7:11 (uma criança pedindo a seu pai) e Atos 12:20 (vassalos fazendo um pedido ao rei). Este verbo aparece muitas vezes nas epístolas, como em Efésios 3:20; Colossenses 1:9, Tiago 1:5, 6; 1 João 5:14, 15. Em todas estas passagens seria impossível substituir o verbo "pedir" por "exigir".

Paulo Romeiro
In: Super Crentes

Prayer of faith and God's sovereignty

The sovereignty of God is the doctrine stating that God is supreme, both in government and in authority over all things. In the circles of the "teachings of faith," it is not taken very seriously. Verbs such as demand, decree, determine, claim frequently replace the verbs ask, beg, plead etc.. Commenting on John 14:13, 14, who says: "And whatsoever ye shall ask in my name, that'll do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask anything in my name, I will do," Kenneth Hagin says:

The word "ask" also means "require". "And everything required in my name, that I [Jesus] will". An example of this is recorded in the third chapter of Acts, when Peter and John were at the Beautiful Gate. We have demonstrated that Peter knew he had something to give when he said the cripple, "I have neither silver nor gold, but what I have give I thee." Then Peter said: "In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!" Asked, or demanded, that the man stood up in the name of Jesus.

In the New Testament Greek, the verb "ask", which appears in John 14:13, 14 is aiteo. According to W. E. Vine, aiteo suggests the attitude of a supplicant, a petition from someone who is in a position lower than for those for whom the petition is made, as in Matthew 7:11 (a child asking his father) and Acts 12:20 (vassals making a request to the king). This verb often appears in the epistles, as in Ephesians 3:20, Colossians 1:9, James 1:5, 6; 1 John 5:14, 15. In all these passages would be impossible to replace the verb "ask" for "require."


SEJA O PRIMEIRO A

Postar um comentário

"Se amássemos mais a glória de Deus, se nos importássemos mais com o bem eterno das almas dos homens, não nos recusaríamos a nos engajar em uma controvérsia necessária, quando a verdade do evangelho estivesse em jogo. A ordenança apostólica é clara. Devemos “manter a verdade em amor", não sendo nem desleais no nosso amor, nem sem amor na nossa verdade, mas mantendo os dois em equilíbrio (...) A atividade apropriada aos cristãos professos que discordam uns dos outros não é a de ignorar, nem de esconder, nem mesmo minimizar suas diferenças, mas discuti-las." John Stott

Sua leitura deste post muito me honrou. Fique à vontade para expressar suas críticas, sugestões, complemetos ou correções. A única exigência é que seja mantido o clima de respeito e cordialidade que caracteriza este blog.